-
1 Половина второго
Маархан чаас вальҕараги ҥолаальэнь -
2 půl druhé (hodin)
-
3 půl druhé (hodin)
-
4 do
предл.• в• для• за• к• ко• на• об• обо• от• по• про• ради• среди• через* * *1) (o podobieństwie) на (о сходстве)2) (pozostałe znaczenia) до, в, во, за, к, ко, по3) muz. do, c муз. доprzed до (перед)* * *предлог. с Р. 1. в, к, за;pójść do szkoły пойти в школу; pojechać do Warszawy поехать в Варшаву; zapisać się do chóru записаться в хор; podejść do stołu подойти к столу; miłość do ojczyzny любовь к родине; dążyć do doskonałości стремиться к совершенству; wziąć się do roboty приняться за работу; tęsknota do kraju тоска по родине; 2. до; od Moskwy do Warszawy от Москвы до Варшавы; czekać do rana ждать до утра; odprowadzić do domu проводить до дома; do końca roku до конца года; 3. для; иногда не переводится; skoroszyt do akt скоросшиватель для бумаг; szczoteczka do zębów зубная щётка; 4. на; jest podobna do brata она похожа на брата; 5. в сочет, с отглагольными сущ. не переводится: mam sprawę do załatwienia y меня есть дело, которое надо уладить; ● pół do drugiej (trzeciej itd.) полвторого, половина второго (полтретьего, половина третьего etc.); со do... что касается...* * *предлог с Р1) в, к, заpójść do szkoły — пойти́ в шко́лу
pojechać do Warszawy — пое́хать в Варша́ву
zapisać się do chóru — записа́ться в хор
podejść do stołu — подойти́ к столу́
miłość do ojczyzny — любо́вь к ро́дине
dążyć do doskonałości — стреми́ться к соверше́нству
wziąć się do roboty — приня́ться за рабо́ту
tęsknota do kraju — тоска́ по ро́дине
2) доod Moskwy do Warszawy — от Москвы́ до Варша́вы
czekać do rana — ждать до утра́
odprowadzić do domu — проводи́ть до до́ма
do końca roku — до конца́ го́да
3) для; иногда не переводитсяskoroszyt do akt — скоросшива́тель для бума́г
szczoteczka do zębów — зубна́я щётка
4) наjest podobna do brata — она́ похо́жа на бра́та
5) в сочет. с отглагольными сущ. не переводится:mam sprawę do załatwienia — y меня́ есть де́ло, кото́рое на́до ула́дить
•- pół do drugiej- co do... -
5 пеле
1) половина, половинка;2) наполовину;Идиоматические выражения:- пеле йӱкын
- пеле шужен
- пеле кӱктымӧ муно -
6 one
[wʌn] 1. числ.One from seven leaves six. — От семи отнять один будет шесть.
2) номер один, первыйChapter One. — Глава первая / Глава 1.
- day one•Gram:[ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]one[/ref]••2. сущ.Your ones are too like sevens. — Твои единички слишком похожи на семёрки.
2) один, одиночкаAfterwards, sauntering by ones and twos, came the village maidens. — Потом, прогуливаясь поодиночке или парами, подошли деревенские девушки.
3)а) один год ( о возрасте)John will be one soon. — Джону скоро исполнится годик.
б) час ( о моменте времени)It's half past one. — Сейчас половина второго.
The train arrives at one twenty five. — Поезд прибывает в час двадцать пять.
в) первый размер ( одежды)She wears a one. — Она носит первый.
г) однодолларовая купюра или купюра достоинством один фунт стерлинговI counted the notes, which took a ridiculously long time as they were mostly in ones. — Я пересчитывал деньги, и это отняло у меня ужасно много времени, так как там были в основном однодолларовые купюры.
д) разг.; = quick one рюмка, стопкаOther members of the committee drifted in for a quick one before closing time. — Остальные члены комитета зашли в бар, чтобы успеть выпить по одной до закрытия.
е) разг. одно очко (в чью-л. пользу)- one-down- one-up- be one up- get one up
- have one up4) слово-заместитель, употребляющеесяThey are selling their house to move to a smaller one. — Они продают свой дом и переезжают в другой, поменьше.
His response is one of an anger and frustration. — Его ответная реакция - это раздражение и разочарование.
б) в значении "человек"We are the only ones who know. — Только мы знаем об этом.
- great ones of the earth- one for
- as one5) разг. история, анекдот, байка"Have you heard the one about the Red Book?" he said. We had not heard it, and it was very funny. — "Вы слышали анекдот про Красную книгу?" - спросил он. Мы никогда прежде не слышали этого анекдота, он оказался очень смешным.
Syn:••- at one- all in one
- in one
- for one
- like one o'clock
- one too many
- one or two
- the one and the other
- become one
- be made one
- all one 3. прил.1) единственный, уникальныйthe one person she wanted to marry — единственный человек, за которого она хотела выйти замуж
His one regret is that he has never learnt English. — Единственное, о чём он жалеет, это то, что он так и не выучил английский.
Syn:2) определённый, единственный в своём родеSyn:certain 1., particular 1.3) одинаковый, такой жеThey are both of one species. — Оба они относятся к одному и тому же виду.
They all went off in one direction. — Все они удалились в одном и том же направлении.
- all one4) какой-то, некий, неопределённыйI will see you again one day. — Когда-нибудь мы снова увидимся.
Syn:some 2.5) очень, крайне ( употребляется вместо неопределённого артикля перед прилагательными)That's one funny boy. — Он очень забавный.
Syn:very 1.4. мест.1) кто-то, некий, нектоSome of them couldn't eat a thing. One couldn't even drink. — Некоторые из них не могли ничего есть. Кто-то не мог даже пить.
Syn:somebody 1.One cannot always be right, can one? — Никогда не ошибаться невозможно, разве не так?
•Gram:[ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]one[/ref]•• -
7 второй
числ. поряд.
1) second уже второй час ≈ (it is) past one три четверти второго ≈ a quarter to two занять второе место спорт ≈ to be the runner-up глава вторая ≈ chapter two во втором часу ≈ past/after one половина второго ≈ half past one одна вторая ≈ a/one half вторая скрипка
2) (последний из двух названных) the latter ∙ из вторых рук ≈ at second handвтор|ой -
1. прил. second;
(после имени) the second;
2. прил. (второстепенный) secondary;
(хуже по качеству) second;
на ~ом плане in the background;
~ сорт second grade/quality;
каюта ~ого класса second-class cabin;
~ состав театр. understudies pl. ;
~ая скрипка муз. second violin, second fiddle;
3. в знач. сущ. ж.: одна ~ая one half, a half;
4. в знач. сущ. с. (блюдо) second course;
~ая молодость second youth;
из ~ых рук at second hand. -
8 tocco
I 1. agg1) тронутый, взволнованный2) редко тронутый, порченый2. m1) касание, прикосновение; щупанье2) оттиск ( при дактилоскопии)3) ударdue tocchi all'uscio — два стука / удара в дверь4) час дняtocco e mezzo — половина второго5) жив. мазокsi vede il tocco di un grande artista — чувствуется рука большого мастера6) муз. удар ( метрический)7) муз. туше8) знак, намёкdare il tocco — подать знак•Syn:II mSyn:III m2) разг.un tocco d'uomo alto così — мужчина огромного роста, здоровенный мужик разг.un bel tocco di ragazza — здоровая / цветущая девушка•Syn: -
9 tocco
tócco I (pl -chi) 1. agg 1) тронутый, взволнованный 2) non com тронутый, порченый 2. m 1) касание, прикосновение; щупанье 2) оттиск( при дактилоскопии) 3) удар tocco di campana -- удар колокола tocco d'orologio -- удар (при бое часов) due tocchi all'uscio -- два стука <удара> в дверь 4) час дня al tocco -- в час дня tocco e mezzo -- половина второго 5) pitt мазок tocco di penna -- штрих si vede il tocco di un grande artista -- чувствуется рука большого мастера 6) mus удар (метрический) 7) mus туше 8) знак, намек dare il tocco -- подать знак tòcco II (pl -chi) m берет tòcco III (pl -chi) m 1) большой кусок( хлеба, мяса, сыру) 2) fam: un tocco d'uomo alto così -- мужчина огромного роста, здоровенный мужик (разг) un bel tocco di ragazza -- здоровая <цветущая> девушка -
10 tocco
tócco I (pl - chi) 1. agg 1) тронутый, взволнованный 2) non com тронутый, порченый 2. ḿ 1) касание, прикосновение; щупанье 2) оттиск ( при дактилоскопии) 3) удар tocco di campana — удар колокола tocco d'orologio — удар ( при бое часов) due tocchi all'uscio — два стука <удара> в дверь 4) час дня al tocco — в час дня tocco e mezzo — половина второго 5) pitt мазок tocco di penna — штрих si vede il tocco di un grande artista — чувствуется рука большого мастера 6) mus удар ( метрический) 7) mus туше 8) знак, намёк dare il tocco — подать знак tòcco II (pl - chi) m берет tòcco III (pl - chi) m 1) большой кусок (хлеба, мяса, сыру) 2) fam: un tocco d'uomo alto così — мужчина огромного роста, здоровенный мужик ( разг) un bel tocco di ragazza — здоровая <цветущая> девушка -
11 half past one
Общая лексика: половина второго -
12 half past one
фраз.половина второго (часа) (полвторого)Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > half past one
-
13 pusdivi
разг. полвторого, половина второго -
14 drugi
прил.• другой• иной• отличный* * *1) licz. drugi второй* * *drug|idrudzy 1. второй;\drugiie wydanie второе издание; со \drugi dzień через день;
2. другой, иной;po \drugiiej stronie на другой стороне; z \drugiiej strony с другой стороны; jeden przez \drugiiego наперегонки;
3. \drugiа ♀ два часа; о \drugiiej в два часа;pół do \drugiiej половина второго;
4. \drugii ♂ второе (число);\drugi stycznia второе января;
5. \drugiie ☼ а) другое;б) (danie) второе (блюдо);● \drugi obieg wydawniczy самиздат; \drugiie tyle ещё столько же; po \drugiie во-вторых; jeden w \drugiiego один к одному, все как на подбор; na \drugiim świecie на том свете
* * *1) второ́йdrugie wydanie — второ́е изда́ние
co drugi dzień — че́рез день
2) друго́й, ино́йpo drugiej stronie — на друго́й стороне́
z drugiej strony — с друго́й стороны́
jeden przez drugiego — наперегонки́
3) druga ж два часа́o drugiej — в два часа́
pół do drugiej — полови́на второ́го
4) drugi м второ́е (число́)drugi stycznia — второ́е января́
5) drugie са) друго́еб) ( danie) второ́е (блю́до)•- drugie tyle
- po drugie
- jeden w drugiego
- na drugim świecie -
15 la una y media
сущ.общ. половина второго -
16 toce mezzo
сущ.общ. половина второго -
17 miðmundi
-
18 -B876
chiudere (или cucire, murare, tappare) la bocca a qd
заткнуть рот кому-л., не давать говорить кому-л.:Bata. — Non capisco l'utilità di venircelo a dire a noi, non saremo noi che potremo tappare la bocca a qualche milione di chiacchieroni. (U. Betti, «Corruzione al Palazzo di Giustizia»)
Бата. — Не понимаю, какой толк в том, что вы пришли сказать нам об этом. Мы не можем заткнуть рты миллионам болтунов....e allora, dacché metà del primo piano restava mutile, era proprio quel che ci voleva per uno scapolo: libertà e al tempo stesso come nel cuore d'una famiglia — c'era di che tappar la bocca alla gente che trova da mormorare su tutto. (B. Cicognani, «La Velia»)
...и поскольку половина второго этажа оставалась незанятой, это было самое подходящее место для холостяка: полная свобода и одновременно жизнь как бы в семье. Теперь можно было заткнуть рот тем, кто всегда найдет повод посплетничать.(Пример см. тж. - L304). -
19 -N444
половина второго. -
20 икенче
1. сущ. в знач.второеikençegä botqa ― на второе каша
2. прил. 1) в знач.слудующий 2) другой, иной 3) второй, второстепенный 3. нар. в знач.впредь, уже, большеikençe bolay eşlämä ― больше так не делай
4. ввод.сл. в знач.во-вторых 5. числ. второй (например, класс)säğät ikençe yartı ― половина второго
▪ ikençe ber 1) другой, иной 2) в другой раз ▪ ikençe däräcädäge второстепенный ▪ ikençe qat (märtäbä, tapqır) еще раз, сторично ▪ ikençe törle 1) другой, иной 2) по-другому, по-иному, иначе ▪▪ ikençe küz belän по другому, другими глазами (посмотреть на кого-что) ▪▪ törle äytkändä другими словами, иначе говоря
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Ошибки первого и второго рода — Ошибки первого рода (англ. type I errors, α errors, false positives) и ошибки второго рода (англ. type II errors, β errors, false negatives) в математической статистике это ключевые понятия задач проверки статистических гипотез.… … Википедия
Премия «Сатурн» лучшей киноактрисе второго плана — Премия «Сатурн» в категории «Лучшая киноактриса второго плана» вручается с 1976 года. Содержание 1 Лауреаты и номинанты 1.1 1976 1980 1.2 1981 1990 1.3 … Википедия
хронологическая таблица всемирной и российской истории, первая половина XIX века — 1801. Учреждение в России Негласного комитета для подготовки реформ. Присоединение к России Картли Кахетинского царства (Восточная Грузия). Заключение конкордата между консулом Франции Наполеоном Бонапартом и папой Римским Пием VII. 1801, 9. 2.… … Энциклопедический словарь
полови́на — ы, ж. 1. Одна из двух равных, вместе составляющих целое, частей чего л. Половина дома. □ Последнюю половину своей жизни она провела в Москве. Лермонтов, Княжна Мери. Касатский отдал сестре половину состояния. Л. Толстой, Отец Сергий. [Житков]… … Малый академический словарь
Квадратное уравнение — Квадратное уравнение алгебраическое уравнение общего вида где свободная переменная, , , коэффициенты, причём Выражение называют квадратным трёхчленом. Корень такого ура … Википедия
Закрытая школа — Закрытая школа … Википедия
ПОЛТОРА — ПОЛТОРА, муж. и ср., полторы, жен. числ. колич.; склонение см. параграф61 (из пол втора половина второго, один целый и еще половина другого). Число, количество, равное единице с половиною. Прибавить полтора к двум. Вычесть из полутора четверть.… … Толковый словарь Ушакова
Хараппа — один из центров индийской цивилизации в Пенджабе (Пакистан) (середина 3 го 1 я половина 2 го тысячелетия до н. э.). Цитадель, жилые кварталы, мастерские, печати, некрополи и др. * * * ХАРАППА ХАРАППА, руины одного из центров хараппской… … Энциклопедический словарь
Буцкамм — Буцкамм, Вольфганг Вольфганг Буцкамм (нем. Wolfgang Butzkamm, род. 1938) профессор в отставке кафедры «Английский язык как иностранный» Технического университета города Аахен, Германия. Прославился разработкой систематического подхода к… … Википедия
Буцкамм, Вольфганг — Вольфганг Буцкамм Wolfgang Butzkamm Дата рождения: 1938 год(1938) Страна … Википедия
полтора — укр. пiвтора, др. русск. полтора (Лаврентьевск. летоп., Ипатьевск. летоп., палея 1406 г.; см. Соболевский, Лекции 111), польск. рoɫtоrа. Из *роlъ vъtora половина второго ; ср., также полъ друга, полъ третья два с половиной , полъ шеста пять с… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера